Общество

«Литературные мосты в страны АТР начинаются на Дальнем Востоке, это – повод для гордости»

Участники круглого стола Премии им. Арсеньева оценили итоги очередного международного литературного форума и роль Премии в этом процессе Русский мост (Владивосток) ИА PrimaMedia

Круглый стол «Мировая литература: мост между странами и цивилизациями» (12+) в рамках шестого сезона Общероссийской литературной Премии «Дальний Восток» имени В.К. Арсеньева (12+) прошел в онлайн-формате 30 октября. Центральное место в повестке дискуссии заняло обсуждение итогов недавно прошедшего в КНР и Социалистической Республике Вьетнам (СРВ) международного форума «Литературные мосты: навстречу друг другу» (16+), в ходе которого широкой аудитории русистов и любителей русского языка и литературы этих стран были представлены фестиваль «Литература Тихоокеанской России» (16+) и Премия им. Арсеньева. Главные высказывания участников встречи — в материале ИА PrimaMedia.

Открывая дискуссию, ее модератор, председатель Приморского отделения Союза журналистов России, исполнительный директор международного литературного фестиваля «Литература Тихоокеанской России» и форума «Литературные мосты: навстречу друг другу» Виктор Суханов напомнил зрителям, что за два года форум «Литературные мосты», являясь закономерным продолжением международного вектора программы фестиваля «ЛиТР», трансформировался в полноценное событие с четко обозначенным практикоориентированным подходом к взаимодействию с сообществами русистов в странах АТР. 

Тезис модератора поддержал участник недавних «Литературных мостов», президент Азиатско-Тихоокеанской ассоциации преподавателей русского языка и литературы (АТАПРЯЛ) Александр Зубрицкий

 — На мой взгляд, Премия им. Арсеньева, фестиваль «Литература Тихоокеанской России» и форум «Литературные мосты: навстречу друг другу» — это одно движение, которое ведется на постоянной основе, и, как я считаю, эта работа, этот акцентированный международный вектор в целом соответствуют инициированной Президентом РФ политике «Поворота на Восток» и являются логичным гуманитарным продолжением внешней политики России в странах Азиатско-Тихоокеанского региона, — отметил Зубрицкий. 

Участник дискуссии особо подчеркнул динамично и продуктивно развивающееся взаимодействие российской делегации на форумах «Литературные мосты» с сообществом переводчиков и русистов Китайской Народной Республики (в Харбине и Чанчуне). 

 — Сделан серьезный шаг в части развития взаимодействия и с командой переводчиков не просто Чанчуньского университета, а всей провинции Цзилинь, было принято решение о том, что совместный коллектив переводчиков разных университетов провинции будет активно заниматься переводами русской классической и современной литературы, — напомнил президент  АТАПРЯЛ, призвав организаторов «Литературных мостов» в следущем году обратить также особое внимание на КНДР и Японию.

Роман Косыгин, исполнительный директор издательства «Молодая гвардия», куратор книжной серии «Жизнь замечательных людей» (16+), характеризуя итоги недавно прошедшего международного форума, образно отметил, что «литературный мост, мост между цивилизациями мы установили, и он прочно стоит на своих опорах», однако впереди — еще много работы. 

 — Если в Китае это (то есть переводы и изучение русской литературы — ред.) государственная история, системная, то во Вьетнаме это пока строится на энтузиазме отдельных людей, и, безусловно, этих людей надо поддерживать любыми способами — и приглашать к нам, и присылать туда книги, и выстраивать какие-то договорные отношения по переводам, — сказал Косыгин. — Перспективна и Северная Корея, конечно же. Это та страна, где и русский язык знают больше, и в целом сотрудничество у нас сейчас набирает обороты. Поэтому спасибо организаторам Премии им. Арсеньева, фестиваля «ЛиТР», форума «Литературные мосты» за возможность подключиться к этой важной работе!

Российский писатель, филолог, доцент Литературного института им. Горького, член Творческого совета Ассоциации союзов писателей и издателей России (АСПИР) Андрей Геласимов подчеркнул, что сегодня российские литературы в целом тоже «разворачиваются на Восток» после десятилетий концентрации на Европе и Америке. 

 — Говоря о этих двух поездках (то есть о своем участии в форуме «Литературные мосты» в 2023-м и 2024 годах — ред.), не могу не сказать, что я чрезвычайно доволен их результатами. Мне кажется, и в Южной Корее, и в Китае, и во Вьетнаме было очень плодотворное сотрудничество, — сказал Геласимов. — Соглашусь с предыдущими ораторами в том, что во Вьетнаме, во всяком случае — в Хошеминском университете есть некий голод по русской культуре, некий вакуум все-таки присутствует, и над его заполнением нам всем нужно работать, в том числе и в части обеспечения наших друзей необходимым количеством книг.

Виктор Суханов в этой связи отметил, что большое содействие в организации и проведении «Литературных мостов» оказывал МИД России, и, возможно, отечественный дипкорпус сможет оказать содействие и в том, чтобы по наведенным «литературным мостам» наладился полноценный книжный обмен между Россией, ее Дальним Востоком и центрами русистики в странах АТР.

Александр Полторак, автор графических романов — адаптаций классических произведений русской литературы, подчеркнул, что для  российских авторов, которых организаторы «Литературных мостов» приглашают к участию в форуме, очень ценно побывать в странах АТР и воочию убедиться, что их работа востребована в мире.

 — Именно по результатам поездки у авторов появились такие «мосты», которые ведут в мир русскую литературу, в том числе и литературу в форме графического романа. И этот «мост» позволяет нам действительно выходить в столь важные для нас страны Востока. Именно благодаря организаторам мероприятия я смог установить контакты, и я очень надеюсь, что по результатам этой поездки через какое-то время книги, популяризирующие русскую классическую литературу, выйдут в Китае и Вьетнаме, — сказал Полторак.

Резидент проекта «Легенды Литрес» (16+), автор популярных произведений в жанре » психологический триллер» Антон Мамон отметил важность того, что визиты российской делегации ознаменовались и конкретными договоренностями о, например, участии представителей китайской русистики в ряде российских литературных процессов — в фестивалях, конкурсах и т.д.

 — Как оказалось, для представителей китайской стороны очень важно и, в том числе, очень интересно принимать участие в подобных активностях, поэтому я буду делать все, чтобы эти «мосты» становились крепче, чтобы их становилось больше. Не ограничиваться какой-то разовой активностью, а множить эти совместные мероприятия — мне кажется, именно так устанавливается прочная многолетняя долговечная связь, — заметил Антон Мамон. —  Что касается поездки во Вьетнам, то она была совершенно другая. Но очень важно отметить следующее: если в Китае уже есть отлаженная система, в которую нужно просто встроиться, то во Вьетнаме — полный карт-бланш на построение этой системы. И в наших силах выстроить эту коммуникацию с нуля — это, с одной стороны, сложнее, но, с другой стороны, это дает потрясающий простор для творческих начинаний! 

В продолжение разговора модератор встречи Виктор Суханов напомнил, что по итогам прошлогоднего форума «Литературные мосты» на соискание Премии им. Арсеньева поступило порядка 20 заявок от авторов из КНР и Республики Корея, пишущих на русском языке о Дальнем Востоке.

— В следующем сезоне литературной Премии, я думаю, у нас будет в несколько раз больше таких заявок. Мы с коллегами действительно почувствовали неподдельный интерес к русской литературе и со стороны КНР, и со стороны Вьетнама, — сказал Суханов.

Подводя итоги дискуссии, председатель Приморского отделения Союза журналистов России, исполнительный директор международного литературного фестиваля «Литература Тихоокеанской России» и форума «Литературные мосты: навстречу друг другу» подчеркнул, что как дальневосточник, очень гордится тем, что «литературные мосты» между Россией и странами АТР начали «строить» именно с Дальнего Востока, и в этом процессе такую важную роль играет Общероссийская литературная  Премия «Дальний Восток» имени В.К. Арсеньева. 

Общероссийская литературная Премия «Дальний Восток» имени В.К. Арсеньева учреждена по инициативе Заместителя Председателя Правительства Российской Федерации — полномочного представителя Президента Российской Федерации в Дальневосточном федеральном округе Юрия Трутнева. Впервые лауреаты Премии были названы в декабре 2019 года. Произошло это в рамках комплекса воспитательно-патриотических мероприятий «Дни регионов Дальнего Востока в Москве» в здании Российского Фонда культуры.

Главная цель Премии — поддержка российских и зарубежных писателей, посвящающих свои произведения Дальнему Востоку и содействующих формированию единого культурного пространства многонациональной России.

Источник: amurmedia.ru

Похожие записи

Власти Хабаровского края станут ближе к жителям региона благодаря новому закону

С угощением и концертом нагрянула Росгвардия в Хабаровский центр социальной помощи

Как курорт Роза Хутор внедрил MANGO OFFICE и создал единое пространство для коммуникаций

Мастер-класс прославленного борца Юрия Пермякова состоялся в новом зале дзюдо в Хабаровске

Процветания тебе, Хабаровский край!

По итогам 2023 года портфель ответственного финансирования Сбера превысил 2,89 трлн рублей

Антивирусы для смартфонов: спрос хабаровчан вырос в два раза

Первый снег встретили хабаровчане в центре города

Новые адреса отключений должников от электроэнергии назвали в Хабаровске и Комсомольске

Улицу Карла Маркса открыли в Хабаровске

292 года российскому кадетству

Из-за наезда двух девушек на электросамокате на хабаровчанку возбуждено уголовное дело

Ваш комментарий

5 + 1 =

* Используя эту форму, вы соглашаетесь с хранением и обработкой ваших данных этим веб-сайтом.

Новости от партнеров

Этот сайт использует файлы cookies и сервисы сбора технических данных посетителей. Ок Прочитать подробнее